Passend zum EM-Schlager

Englisch-Kurs mit Otto

Wer bei England gegen Deutschland mit seinen Englisch-Kenntnissen glänzen will, sollte Otto Waalkes kennen. Eine Glosse von Christopher Menge.

  • Von Cellesche Zeitung
  • 29. Juni 2021 | 08:03 Uhr
  • 13. Juni 2022
  • Von Cellesche Zeitung
  • 29. Juni 2021 | 08:03 Uhr
  • 13. Juni 2022
Anzeige
Emden.

Am Dienstag, 29. Juni, kommt es zum absoluten Schlagerspiel bei der Fußball-Europameisterschaft. In Wembley empfängt England die deutsche Nationalmannschaft. Um gut auf dieses Duell vorbereitet zu sein, habe ich mich während meines Urlaubs nach Emden begeben – um meine Englisch-Kenntnisse aufzufrischen. Warum Emden?

Otto Waalkes liefert englische Übersetzungen

Da kommt Otto her, der mir schon als Kind die besten Übersetzungen geliefert hat. Schließlich sollte man den Unterschied zwischen einem normalen Hasen ("he has") und einem Skihasen ("she has") kennen. Auch sollte man wissen, was gemeint ist, wenn es heißt "Please hold the line" – "Können Sie mal bitte auf meinen Hund aufpassen?"

Ottos beste Sprüche auf Englisch

Während alle deutschen Fans heute Abend aufs Elfmeterschießen warten, können Sie mit ihren (Ottos) Englisch-Wissen glänzen. "Peter, Paul and Mary are in the kitchen!" – Peter, Paul und Maria sind im Kittchen!" oder "Hands up and give me that money" – Geld hoch und Hände her" oder "Wenn mir der Magen knurrt, muss ich immer denken: I am hungry – ich bin Ungar! And I am thirsty – ich bin Donnerstag!"

Ottos Lektion eins endet übrigens mit "a smile file" (ein Veilchen) im Gegensatz zu "A small Motherboard" (ein Stiefmütterchen) sowie Uploud (Blähungen) und Download (noch schlimmer).

Englisch für Fortgeschrittene mit Otto Waalkes

Soweit erstmal der erste Kursus "Englisch für Anfänger". Weiter gehts dann demnächst mit "Englisch für Fortgeschrittene". Frei nach Otto: "English for runaways".

Von Christopher Menge

Von